Личные местоимения. Personal Pronouns. Употребление объектных местоимений в английском языке Таблица личных притяжательных и объектных местоимений

Даже тот, кто никогда серьёзно не учил английский, знает, что I - это я, you - это ты и так далее. Эта статья предназначена как для новичков, которые находятся в самом начале изучения, так и для изучающих со средним уровнем и выше, так как никогда не бывает лишним вспомнить основы и узнать кое-что новое.

Все вышеперечисленные местоимения отвечают на вопросы Кто? Что? Обратите внимание, что они могут обозначать не только одушевленные, но и неодушевленные предметы. Например it , как правило, обозначает неодушевленный предмет, а they — это не только люди, но и предметы.

Одна из причин, за что я люблю английский язык — это местоимение you . Ведь оно переводится и как "ты" и как "вы", то есть на английском общение всегда происходит на равных. Универсальное местоимение you избавляет нас от необходимости выбирать между "ты" и "вы" при обращении к человеку и от многих других противоречивых ситуаций.

Личные местоимения в английском языке бывают двух видов: субъектные (subject pronouns ) и объектные (object pronouns ). Субъектные выступают подлежащим (subject ) в предложении и отвечают на вопросы Кто? Что? Объектные же выступают дополнением (object ) и отвечают на вопросы падежей: Кого? Чего?, Кому? Чему?, Кем? Чем? и так далее.

На первый взгляд это может показаться сложным, но задумаемся о родном языке. Тем, кто изучает русский, приходится запоминать гораздо больше форм: я — меня — мне — мной . И так на каждое местоимение! В английском нам предстоит запомнить всего по одной форме. Рассмотрим их:

Как вы можете убедиться, тем, кто изучает русский — намного сложнее
Местоимения you и it не изменяются вообще, а остальные запомнить нетрудно.

Объектные личные местоимения используются после предлогов, после многих глаголов . Запомните, что в том случае, когда в русском языке мы используем местоимение в любом из падежей (кроме именительного), в английском стоит употребить объектное местоимение:

I can see him. — Я его вижу.
He loves her. — Он любит её.
We will invite them. — Мы их пригласим.
Tell them about us. — Расскажите им о нас.

Если же вы по ошибке используете не объектное, а субъектное местоимение, то у вас получится что-то вроде: Я вижу ты, Он любит она и так далее. Иными словами, местоимения не будут "согласовываться" с предыдущим глаголом.

Местоимение it и его использование.

Местоимение it имеет ряд особых функций. Помимо того, что оно обозначает неодушевленные предметы и животных, оно еще и выступает эквивалентом слова "это" . It может относиться к какому-либо факту или целой ситуации:

We played hide-and-seek with the children. It was very amusing! — Мы играли с детьми в прятки. Это было очень забавно!
Robert told me that he had resigned. I did not believe it . — Роберт сказал мне, что он уволился. Я не поверил в это.

It также заменяет слова something, anything, nothing, everything :

It часто выступает в роли безличного подлежащего . Помните правило о том, что в английском языке обязательно должно быть подлежащее? Даже если это подлежащее не переводится на русский язык, оно все равно должно присутствовать в английском предложении. Поэтому когда говорят о времени, расстояниях, погоде и температуре , подлежащим в предложении выступает it :

It is raining. — (Оно) дождит/ Идет дождь.
It was hot yesterday. — Вчера было жарко.
It is five miles to the south. — Это в пяти милях на юг.
It is half past six already! — Уже половина седьмого!

Как видите из примеров, в русском языке предложение может существовать без безличного подлежащего "оно", а в английском — нет.

Еще одна важная функция it — функция обозначения людей. Переводится it в этом случае тоже как "это":

Who is that girl with dark hair? — It is my cousin, Laura. — Кто та девушка с темными волосами? — Это моя кузина, Лаура.
Is this man your boss? — Yes, it is! — Тот человек твой начальник? — Да, это он!
It is Max standing over there, isn"t it? — Это Макс стоит вон там, не так ли?

В телефонном разговоре, называя себя, тоже следует использовать it , но никак не I :

Good morning! It"s Peter Jackson. I would like to speak to Mr Parker, please. — Доброе утро! Это Питер Джексон. Я бы хотел поговорить с мистером Паркером.
Hello, Anna! It is Maria! — Здравствуй, Анна! Это Мария!

Местоимения he и she обычно обозначают людей, но также могут употребляться относительно животных, автомобилей, кораблей, стран. Подробнее читайте в посвященной категории рода в английском языке.

Пару слов о местоимении I.

I — единственное местоимение в английском языке, которое всегда пишется с большой буквы.

Если подлежащим или дополнением в предложении выступают два лица или местоимения, одно из которых I или me , то себя следует ставить последним . Это звучит более вежливо:

My sister and I like music. — Моя сестра и я любим музыку.
You and I can meet next week. — Ты и я можем встретиться на следующей неделе.
The teacher asked Tom and me. — Учитель спросил Тома и меня.

You and me или you and I?

Часто мы оказывается перед нелегким выбором: You and me или you and I?
Оба варианта звучат знакомо и вроде бы правильно. Действительно, в речи можно встретить оба варианта, но один из них будет грамматически правильный (и потому считается стандартным), а второй — грамматически некорректный, но все равно употребляемый в неформальной речи.

Как же определить правильный вариант? Прежде всего, посмотрите, каким членом предложения выступает эта комбинация: подлежащим или дополнением.
Рассмотрим на примере:

You and I will work tomorrow.
You and me will work tomorrow

Чтобы определить, какое местоимение следует использовать, нужно убрать you . Что у нас получится:

I will work tomorrow.
Me will work tomorrow.

Сразу видно, что второе предложение содержит ошибку, так как объектное местоимение me не может стоять в начале предложения в качестве подлежащего. Однако, как указывалось выше, в роли подлежащего может использоваться и комбинация с объектным местоимением, но только в неформальной разговорной речи, то есть предложение You and me will work tomorrow , хоть оно и грамматически неверное, можно встретить при общении.

Возьмем другой пример:

They invited you and I.
They invited you and me.
Чтобы определиться с правильным вариантом, уберем местоимение you:
They invited I.
They invited me.

В этом случае правильным будет второе предложение, потому что субъектное местоимение I не может быть дополнением.

Личные местоимения в сравнениях.

Часто ошибки допускаются в предложениях, которые содержат сравнения. Какое местоимение ставить после сравнительных слов than и as : субъектное или объектное? Ответ, как всегда, неоднозначен: использовать можно и те и те местоимения. В русском тоже возможны два варианта. Мы можем сказать: "Ты ниже меня " и "Ты ниже, чем я ". Ощущаете разницу?

Объектные местоимения типичны для неформального, разговорного стиля и после них не должен стоять глагол:

You are shorter than me. — Ты ниже меня.
She can sing better than him. — Она умеет петь лучше него.
We have done as much as them. — Мы сделали столько же, сколько они.

Субъектные местоимения в сравнениях используются только с вспомогательным глаголом . Вспомогательный глагол определяется по первой части предложения и никогда не переводится на русский. Смысловой глагол не повторяется после местоимения. Если глагол в первой части — модальный или to be , то он не меняется:

You are shorter than I am. — Ты ниже, чем я.
She can sing better than he can. — Она умеет петь лучше, чем он.
We have done as much as they have. — Мы сделали столько же, сколько они.

Местоимения после слов except и but.

После слов except (кроме) и but (в значении "кроме") следует использовать только объектные местоимения:

Nobody but us arrived in time. — Никто, кроме нас, не прибыл вовремя.
Everyone except her stood up. — Все,кроме нее, встали.
All the students except them were ready. — Все студенты, кроме них, были готовы.
I will invite all my friends but him. — Я приглашу всех своих друзей, кроме него.

Эти примеры даны без контекста, а в реальной беседе вашему собеседнику должно быть понятно, о ком именно идет речь.

Использование личных местоимений в неформальной разговорной речи.

Личные субъектные и объектные местоимения могут по-разному использоваться в зависимости от стиля речи: формального и неформального. Есть несколько нюансов по этому поводу.

Объектное местоимение не может быть подлежащим в предложении, однако бывают и такие случаи, когда объектные местоимения me, him, her, us, them используются в качестве подлежащего. Такое употребление можно встретить после глагола to be , обычно в коротких ответах:

Подобные ответы звучат довольно неформально, поэтому при официальном и формальном общении старайтесь в коротких ответах употреблять субъектные местоимения, если это возможно: Who told you about it? — He did.

Обычно местоимения нельзя упускать из предложения, но иногда в разговорной неформальной речи упускают личные местоимения вместе со вспомогательными глаголами, когда они стоят в начале предложения:

Don"t know. (= I don"t know).
Just wondering. (= I am just wondering).

В вопросах местоимения с вспомогательными глаголами тоже могут упускаться:

Understand? (Do you understand?)
Clear? (Is it clear?)
Met Liz today? (Have you met Liz today?)

При неформальном общении употребляют устойчивые выражения с прилагательными и местоимением you :

Poor you! — Бедняжка!
Clever you! — Умница!
Lucky you! — Повезло!

Когда личные местоимения не используются?

Полезно также упомянуть, что личные местоимения не используются после инфинитивных конструкций , если подлежащее и дополнение — одно и то же лицо:

You are so difficult to understand (you). — Тебя так сложно понять.
It was a nice thing to think about (it). — Об этом было приятно думать.
This car is easy to drive (it). — Эту машину легко водить.

Но если инфинитивную конструкцию вводит безличное подлежащее it , то местоимение следует употребить:

It is so difficult to understand you. — Тебя так сложно понять.

После глагола know редко используется местоимение it , когда речь идет о какой-либо информации:

I was waiting for you. — I know it . — Я ждал тебя. — Я знаю.
Jack won the competition. — I know it . — Джек выиграл соревнование. — Я знаю.

После некоторых глаголов believe, hope, expect, imagine, guess, suppose, think, be afraid не используется it , а вместо него употребляется слово so :

Is she his girlfriend? — I guess so. — Она его подружка? — Думаю, да.
Will the party be fun? — I hope so. — На вечеринке будет весело? — Надеюсь, что да.
Was the article useful? — I believe so. — Статья была полезная? — Думаю, да.

Тема "Personal Pronouns " не ограничивается семью местоимениями. Прочитав эту статью, вы смогли убедиться, что эта тема не так уж и проста. Надеюсь, эти знания вам пригодятся и вы будете успешно их использовать. Продолжайте совершенствовать свой английский с Enginform !

Оставляйте ваши комментарии, подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам

Объектные местоимения в английском языке являются разновидностью личных, но стоят в падеже, называемом косвенным. Этот разряд отвечает на вопросы: “Кого? Что?” и многие другие в зависимости от предлогов.

Таблица объектных местоимений

Данную группу местоимений можно представить в более наглядной форме, сравнив с личными, всегда стоящими в именительном падеже.

Личные мест. Объектные мест. Примеры предложений
I (я) me (меня) Can you give that book to me? – Ты можешь дать мне ту книгу?
you (ты) you (тебя) I saw you in the supermarket yesterday. – Я видел тебя в супермаркете вчера.
he (он) him (его) I haven’t met him fo ages. – Я не встречал его сто лет.
she (она) her (её) I gave her my old dress. – Я подарила ей мое старое платье.
it (оно) it (его) I don’t like that table. I won’t buy it. – Мне не нравится тот стол. Я его не куплю.
we (мы) us (нас) The Ivanovs invited us to their place. – Ивановы пригласили нас к себе в гости.
you (вы, Вы) you (вас, Вас) I want you to help me with the luggage. – Я хочу, чтобы вы помогли мне с багажом.
they (они) them (их) Ann asked them about her lost bike. – Анна спросила их о своем потерявшемся велосипеде.

Местоимение it в объективном падеже также, как и в именительном, относится к неодушевленным предметам и животным, пол которых неизвестен или не имеет значения: I have just seen a grey cat in the street. It looked like yours. – Я только что видел серого кота на улице. Он был похож на вашего.

Объектные местоимения с предлогами

Эта группа личных мест. Выполняет роль косвенного дополнения и часто употребляется в сочетании с различными предлогами.

Предлоги Примеры
to The postman gave a big box to her. – Почтальон дал ей большую коробку.
with Our parents weren’t always happy with us. – Наши родители не были всегда нами довольны.
by Do you see that football? The window at school was broken by it. – Видишь тот футбольный мяч? Окно в школе было разбито им.
for I will do anything for you, because we are good friends. – Я сделаю для тебя все, что угодно, потому что мы хорошие друзья.
about “Titanic” was an enormous ship. I’ve read about her. – “Титаник” был огромным кораблем. Я читал о нем. (В англ. языке слово “корабль” женского рода.)
from Did you get any letters from them? – Ты получал какие-нибудь письма от них?
around There were always a lot of beautiful young girls around him. – Рядом с ним всегда было много красивых молодых девушек.
because of My elder sister fell ill. Because of her we couldn’t go to the cinema. – Моя старшая сестра заболела. Из-за нее мы не смогли пойти в кино.

Объектный падеж местоимений в английском языке соответствует винительному, дательному, творительному, родительному и предложному падежам в русском, в зависимости от местоимений и ситуации, в которой используются эти части речи.

Что мы узнали?

Объектные местоимения в английском языке являются разновидностью личных. Они могут употребляться самостоятельно или после различных предлогов. Эти местоимения отвечают на вопросы: “Кого?”, “Что”, “Кем?”, “Чем?”, “Кому?”, “Чему?” и многие другие.

Очень тоже важный. Мы его называем «Объектный». Почему, вы сейчас поймете.

Объектный

О ком? О чем?

О нем / О ней

О тебе / о вас

Для кого? Для чего?

Для него / для него

Для тебя / для вас

Кому? Чему?

Тебе / Вам

Про кого? Про что?

Про него / Про него

Про тебя / Про вас

Посмотрите, какие вопросы подпадают под этот слой: О ком? О чём? Для кого? Для чего? Кому? Чему? Про кого? Про что? То есть, объект описывается с какой-то из этих позиций. В первом слое всего два вопроса (Кто? Что?). Во втором уже четыре. А в третьем их вообще не меряно. Тут видите что написано (и т.д.), то есть можно еще русские образы сюда подобрать. Я даже так вам проще скажу. Вот всё, что не закрылось первыми двумя слоями личных местоимений, всё будет закрываться последним слоем, последними семью местоимениями.

Поэтому посмотрите было I [ˈaɪ] , стало my , а теперь в этом слое me . И посмотрите сколько переводов. Обо мне, про меня, мне, про меня, из-за меня, от меня – это всё будет me. Только будут другие предлоги.

А теперь возьмите цветную ручку, о необходимости которой вам говорили большевики. И сделайте следующее в этом конкретном месте. I – me. Я просто восстанавливаю. Так вот берем цветной карандаш и делаем вот такую двойную стрелку. Почему? Зачем? Объясняю. Эти два местоимения очень жестко завязаны друг на друга. В каком смысле? Очень часто там, где русская бы логика поставила бы I, они поставят me. И, наоборот, там, где русская логика поставила бы me, англичане ставят I.

Примеры. Русская фраза «Я люблю тебя». Чисто по-английски будет также «I love you [ˈaɪ lʌv ju] ». Мы поставили у русский «я», они поставили «I». Совпало.

А теперь внимание attention [əˈtenʃn̩] . Вторая фраза «Мне это нравится». Если переводить ее в лоб, то мы должны писать «Me like it». И мы сделали по русской логике. Но если, упаси Господь, вы такое скажете, они вас спросят в лоб: «Ты давно с дерева спрыгнул?». Потому что так даже не скажут папуасы. А почему? А потому что они более глубоко смотрят на логику. В этом случае кто решает люблю или не люблю? Я решаю, вот я и ставлю I. А во фразе «Мне это нравится» кто решает нравится или нет? Опять же я решаю и поэтому англичане в этой фразе вот это, как русская логика требовала, не поставят никогда. И поставят «I like it [ˈaɪ ˈlaɪk ɪt] ». То есть вот как раз нижняя стрелка и показывает: I подошел к этому me и говорит: «Ты сейчас уйди, сейчас не твоя работа. Я за тебя сработаю». Поняли, почему так произошло? «I like it». Я если вы поставили «Me like it», то, скорее всего, они вас, в больших, конечно, судорогах, но поймут как «Этому я нравлюсь». И они тебя начнут поправлять. Скажут, что так нельзя. Вы поняли?

Но ведь у этой стрелки, мы сказали, что еще и второй конец есть. Когда me подходит и отпинывает I в ответ. Пример. К вам в класс заходит англичанин и говорит: «Кто тут из вас Билл Клинтон?». Если бы Билл Клинтон учился в Новосибирске, он скажет «I am Bill Clinton». И тут русская логика сработала. Тут и у русских «я», и у англичан «I». Если Билл Клинтон учился там, где он учился, а он учился, кстати, в двух университетах, между прочим. Он скажет «That’s me [ðæts mi:] », и это будет русское «это я». Так почему они не поставили «That’s I», как русские бы поставили? Этого никто не знает, но сказать можно только так. То есть здесь уже me подошло к I, его отбросило и вместо него встало.

(Ст.) Без логики?

(П.) У них есть своя логика, но ее объяснить нельзя. Да, по факту. И примеров такого очень много. Мама приходит с работы, в квартире полный бардак. Кошка некормленая орет, на кухне гора грязной посуды. Спрашивать сделал уроки или нет, совершенно бесполезно. А сын сидит и музицирует на балалайке. Ну, нашло на него. Мама дает ему последний шанс исправится, и говорит: «Сынок, сходи за хлебом». Ну, если бы за водкой он бы пошел, а за хлебом! И он гнусным голосом говорит: «Why me? » (А почему я?). Опять же сработала английская логика. Они никогда не скажут «Why I? ».

Вы скажете: «а где еще?». Успокою вас, нигде больше. Вот эта вот ситуация работает только на подобных образах. Но это очень важно запомнить, потому что эти образы встречаются every step [ˈevri step] – на каждому шагу. Understand [ˌʌndəˈstænd] меня? Go on [ɡəʊ ɒn] – идем дальше).

Было he , потом стало his . Всё произносим с выдохом. И здесь him . Смотрите: о нем? для него, ему, про него, и, как ни странно, снова его. Обводим это «его», ведь у нас уже оно было his. Почему же вдруг для одного и того же «его» они применили два совершенно разных местоимения his и him? Да по одной просто причине. У нас тоже два совершенно разных «его». Они только написаны одинаково, а закрывают они совершенно разные образы. Ну, может в семье быть два Васи? Может. Папа Вася и сын Вася. Но это же разные Васи. Здесь тоже разные.

«Его» вещь – чья вещь? – это his .

А кого выгнать? Кого убить? Кого отправить куда-то? Уже him .

Значит когда «Чья? – Его» – это his.

А когда «Кого? – Его» – это him.

Они видят, что это разные «его». Они у себя его закрыли двумя разными словами. И путать их, естественно, запрещено. Нельзя там, где надо поставить his, поставить him. И наоборот нельзя.

Было she [ʃi] . А вот здесь они сделали чисто по-русски. Было she, потом her (ее вещь, ее дети, ее машина). И в объектном падеже они снова взяли her. Но это тоже разные her. Скажем «her среднее» и «her нижнее». Можно по-другому запомнить. Для женского рода уже не три как бы местоимения, а всего два. She закрывает именительный падеж (Кто?), а her закрывает вообще всё остальное. Нам, конечно, от этого легче. Легче, только надо это активно понимать и правильно пользоваться.

Было it [ɪt] . Потому было its [ɪts] , мы сказали уже (чья ножка от стула?). И внизу снова it. Они работают в этой же логике, как и мы.

Было we . Потом было три гласных звука our [ˈaʊə] . А теперь us [ʌs] . Запоминайте его. Во втором, третьем уровне постоянно ошибаются на нем. Что такое us? О нас; для нас; нам; про нас; из-за нас; от нас – это всё us.

С you та же самая катавасия. Было you. Потом стало your . И внизу снова you. Так и запомните. Что этих местоимений два. You верхнее – кто? И you нижнее. Смотрите – о тебе, о вас, для тебя, для вас, тебе, вам и т.д. – and so on [ənd ˈsəʊ ɒn] . Их два.

Было they [ˈðeɪ] . Потом было their [ðeə] . Теперь them [ðəm] , хорошее местоимение. О них; для них; про них; им; и, как ни странно, снова их, но мы уже понимаем, что это другое их. Есть «их – чье?», тогда это their. А есть «позовите их», тогда это them.

В песне Пола Маккартни есть такая фраза: «Do me favor, open the door, let ‘em in [ du : mi : ˈ fe ɪ v ə ˈəʊ p ə n ðə d ɔ: let ə m ɪ n ] ». Дословно это «сделай мне одолжение (дословно любезность, favor – это французское слово, отсюда фавориты пошли. Кто такие фавориты – любезные королю) открой дверь «let them in» – вот здесь вся катавасия. Кто такой let, кто такой them и кто такой in? Это великая очень фраза английская, потому что она собой показывает очень важную грамматику. Так называемое повелительное наклонение. Дословно let [ let ] позволь. Тогда что такое ‘em [ ə m ] ? Это вот это them. Они его 100% в быту сокращают до двух букв. И это надо видеть и запоминать. «Let them in» и правильный дословный перевод: «позволь им войти», ну а по-русски: «пусть войдут». Запоминайте это them, и запоминайте его в этой версии (‘em), потому что они очень часто скажут именно так.

Читаем второй и третий слой. Второй: my , his , her , its [ɪts] , our [ˈaʊə] , your , their [ðeə] . Третий: me , him , her , it [ɪt] , us [ʌs] , you , them [ðəm] .

Итого их три раза по семь, 21 местоимение. И тут еще их пять. 26. А они собой, с помощью предлогов , у русских закрывают под 150 образов. 26 случаев у англичан и под сотню с лишним у нас. Насколько у них он экономичнее? Намного. Your questions, ladies and gentlemen ?

(Ст.) А можно про his еще рассказать? His и him , отличия их применения.

(П.) Умничка. Хочу вам одно сказать. Абсолютно не беда, и тем более уж не грех, что вы не знаете язык сегодня. Беда и грех ваши начнутся, если вы что-то здесь не поняли и не спросили. Еще раз объясню. И тысячу раз объясню, причем ни разу не подергаюсь. Надо? Повторю сто раз. Только поймите и запомните.

Кстати, пока не забыл. Вот говорят английский – это такой кошмар, это такие jungles [ˈdʒʌŋɡl̩z] – джунгли. Объясняю популярно. Полная лажа то, что они говорят. Чтобы свободно заговорить на английском нужно сделать всего три шага. Всего three steps [ θ ri: steps] .

Снизу to understand понять. Это здесь я с вас живых не слезу пока вы не поймете.

Второе remember запомнить). Это уже конечно больше ваша задача. Хотя я и тут вас буду постоянно дергать.

И верхнее to use использовать).

Всё вот оно здесь. Имейте это ввиду.

Теперь отвечаю на вопрос. His применяется для русского «его» тогда, когда оно ответит на вопрос «чье?». Чье? Чья? Чья машина? Его. Чей дом? Его. Вот тогда это his.

А когда нужно сказать «А кого позвать то? – Его позвать». Его позовите. Это уже him . То есть, о ком идет речь? О нем. Про него, то есть. Вот это him. И точно так же she [ʃi] и всё остальное.

Добрый вам совет. Точно такой же, как только что было сказано про family [ˈfæməli] . Дома возьмите листочек и эту таблицу перерисуйте и повесьте перед глазами. А если хотите себе добра, сделайте ее совсем маленькой и в какие-то свои записи, с которыми вы ходите на работу, положите. И появилась секунда свободная, открыли и посмотрели. В автобусе, машине, на рабочем месте в офисе, в столовой, где угодно.

Запишите одну фразу, которой буржуи пользуются, и которая у нас очень сильно обгадили в своё время. Они ее оборвали и на этом начали играть, а мы это скушали, потому что не знали откуда ветер дует. Фраза такая: «Time is money [ˈtaɪm ɪz ˈmʌni] – время – деньги». И наши поставили точку и говорят: «Сволочи, всё на деньги меряют. И любовь, и дружбу, и даже время». А они сделали очень правильно, только они тут, где наши поставили точку, они поставили запятую и поставили тире. И сделали нам очень добрый всем совет: «Time is money, - don’t waste the time [ˈtaɪm ɪz ˈmʌni dəʊnt weɪst ðə ˈtaɪm] ». Чтобы перевести эту вторую часть….

Я ее убью. Вы знаете как по-английски «муха»? Fly . Откуда? От глагола «летать». У них очень образный язык. Вот что такое «муха»? Откуда оно это появилось «му-ха»? Где его семантика? А у них fly, и всё закрыто, она действительно летает. Кстати, отсюда они потом идут и дальше. Кто такой dragonfly [ˈdræɡənflaɪ] – муха-дракон»? Стрекоза. Потому что действительно длинно, и длинные крылья, и еще похожа на дракона. Логика, логика и еще раз логика.

Так вот. Чтобы перевести вот это вот – don’t waste the time нужно обратить attention [əˈtenʃn̩] вот на это слово. Оно здесь ключевое. Слово waste работает и как существительное, и как глагол. А мы на первом уроке с вами в прошлый раз сказали, что есть великое явление, на котором базируется весь английский язык. Что это за явление? Как мы его назвали по-русски? Конверсия. Так вот это конверсионное слово. Когда оно работает существительным, это «мусор». Waste-bin [ˈweɪstbɪn] мусорное ведро. Но здесь оно работает глаголом, и на русский оно переведется… Ну, формально «мусорить». И можно так и оставить. То есть «не мусорите временем». Другими словами «не превращайте время в мусор, потому что оно деньги». Значит, «мусорить временем» это то же самое, что «бросать на ветер деньги». Но они еще и по-другому это слово глагольное переводят. Waste – что-то терять впустую. Понятно, да? Причем русским пришлось два слова добавить сразу. У них одно waste, а мы вынуждены крутиться.

(Ст.) Так перевод получится какой?

(П.) И получится так. «Время – деньги. Не тратьте время впустую». А отсюда мы сейчас себе запишем закон, который будет для нас законом номер один: «Use your every free minute to improve your English [ˈju:z jɔ: ˈevri fri: ˈmɪnɪt tu ɪmˈpru:v jɔ: ˈɪŋɡlɪʃ] – Используйте свою каждую свободную минуту, чтобы улучшить свой Английский». Обратите внимание free – свободную. Я еще на прошлом уроке это сказал. Не надо разводиться, не надо бросать работу. Всё можно скомпоновать внутри одного дня. Можно. Если есть желание.

Вчера приходила тестироваться девочка с мамой. Девочке лет наверно 18. Мама говорит: «Я вот девочку хочу вам отдать. Научите, пожалуйста». Я начал девочку спрашивать, полное отсутствие присутствия. Полное. Мама говорит: «Ну, как же ты могла? Столько лет!». В общем, стандартный разговор. Я говорю: «Мам, не ругайте девочку. Это не ее вина. Это ее беда, что она попала не туда и не к тому. А вот хотите научить ее, хотите ей добра? Ходите с ней вдвоем». Она говорит: «А что, вы и меня выучите?». Я ей говорю: «А вот у меня самый старший возраст был 72 года старичок. Вам же не 72?».

Так вот every free [ˈevri fri:] – каждую свободную. Между прочим, слово free американцев заставляет вздрагивать каждый раз. Объясняю почему. Это слово нанесено на могильный камень Мартина Лютера Кинга. Причем оно повторено там четыре раза. Там такой камень и на нем написано, по-моему даже в столбик, не помню точно: «Free, free, free – свободен, свободен, свободен». И дальше: «Thank my Lord, I am free at last [θæŋk maɪ lɔ:d ˈaɪ əm fri: ət lɑ:st] – Слава моему Господу, я наконец-то свободен». Представляете, какие слова нашлись. У них слова заставляют часто вздрагивать. Они настолько обнажают суть слов, что иногда становится не по себе.

Смотрите, у русских «пойти на сделку с собственной совестью» мы часто говорим. Но скажите честно, между нами девочками, пугает это нас? По большому счету нет. Совесть то наша. Наша вроде совесть. Вы знаете, как это же самое скажет американец, англичанин? «To make a deal with devil [ tu ˈ me ɪ k ə di : l w ɪð ˈ devl ̩] – сделать сделку с дьяволом». А это уже опасно. И это держит людей.

(Ст.) Насколько возможны односложные ответы на вопросы в английском языке ? Допустим на вопрос «Это его?». Ответить просто him и всё? Достаточно этого для ответа на вопрос или нет?

(П.) Только не him, а his . То есть, правильно ли я понял тебя, девочка, что ты хочешь узнать, можно ли по-английски говорить также коротко как по-русски?

(П.) Можно. Английский язык намного более даже иногда короткий, чем русский. Вспомните знаменитый фильм «Великолепная семерка». Скачут эти два бритоголовых борца за свободу и один другого спрашивает: «Where are you from? Ты откуда?». Тот молчит, молчит, потом говорит «From there – Оттуда». Потом опять скачут, скачут и уже этот спрашивает: «You? – А ты?». Вот так.

Но я вам хочу сразу сказать. Мы будем и об этом говорить. Об этих фокусах их будем говорить. Тем не менее, наша главная задача – взять очень высококачественный английский в виде классики. Потому что если вы знаете классику, вы всегда можете уйти и в слэнг и в классику вернуться. Понимаете? Она как непотопляемый плотик. А если мы сейчас начнем заниматься только слэнгом. Ну, под забором, под мостом вас поймут. А если вы придете на фирму со слэнгом, на вас так посмотрят, что лучше бы вам туда было не заходить. Тоже проверено. Не говоря уже про всевозможные тесты. Каждый из вас его когда-нибудь, так или иначе, будет проходить этот тест.

Сегодня должен был подойти парень, не знаю почему не подошел. Учился у меня, бросил. Не доучился. А вчера или позавчера звонит и говорит: «Александр, мне нужно через три недели сдавать тест». Я говорю: «Ну, я тебя поздравляю». Он: «Подтяни меня». Я говорю: «До свидания». За три недели подтянуть – это такой геморрой.

Не надо этих фокусов. Делайте всё заранее. Ведь чем принципиально единственным английский отличается от, грубо говоря, куска хлеба? Чем? Только одним. И то и другое нужно. Но если вам нужен хлеб завтра, вы сегодня его покупать не пойдете. Правильно? Он же будет черствый. Зачем? Утром магазин в восемь открылся, пошел и купил. А если тебе английский завтра нужен, его нужно готовить не завтра, и даже не сегодня, а пять месяцев назад. Заранее. И вот тогда все становится на свои места. Это очень серьезный момент.

Внимание. Мы сейчас пойдем есть и пить. И как мы с вами и договаривались, сегодня мы гуляем. Сегодня у нас поздравления в адрес английского. Значит там стоит вино, там стоит стандартная наша еда. Просьба. Вино надо выпить. Потому что его здесь оставлять ни в коем случае нельзя. Ясно? Давайте мы выпьем его. Выпьем его за то, чтобы мы английский выучили. Айда.

Местоимения (Pronoun)

Местоимение - это часть речи, которая заменяет другие части речи или дает их описание. Существует огромное количество местоимений в английском языке. Их можно разделить на следующие группы:

Теперь рассмотрим каждую группу местоимений:

  1. Личные местоимения . Это самая распространенная группа местоимений, которая встречается почти в каждом предложении английского языка, поэтому постарайтесь выучить их, чтобы они сами приходили к вам на ум. Личные местоимения делятся на два падежа: именительный и объективный.
  2. Местоимение в именительном падеже заменяет в предложении подлежащее, а в объективном падеже - дополнение. Посмотрим на личные местоимения в таблице:

them [ðem] - им, их

Где л. - лицо; ед. ч. - единственное число; мн. ч. - множественное число.

I must go to you . - Я должен идти к тебе.
We should sleep every night. - Мы должны спать каждую ночь.
Did you see them ? - Ты видел их?
You were there. - Вы были там.
He can work with her . - Он может работать с ней.
She is having breakfast. - Она завтракает.
It is the gold coin. - Это золотая монета.
They left us . - Они покинули нас.

Личные местоимения в английском языке имеют ряд особенностей:

  • Личное местоимение I всегда начинается с заглавной буквы, не зависимо от места в предложении:
  • May I come in? - Я могу войти?

    Личное местоимение you употребляется в единственном и множественном числе. При этом глагол to be применяется с ним всегда во множественном числе, даже если you стоит в предложении в единственном числе:

    You are beautiful. - Ты красивая.

    Если в предложении несколько личных местоимений, то порядок их таков - 2 л. и 3 л. ставятся перед 1 л., 2л. ставится перед 3 л. в любых падежах (помним что местоимения всегда заменяют другие части речи, поэтому если вместо местоимения стоит существительное, то порядок слов определяется этим же правилом):

    You and your brother should do the homework. - Ты и твой брат должны сделать домашнюю работу.
    He asked father and me . - Он спрашивал отца и меня.

    Объективный падеж личных местоимений может быть в родительном (кого?, чего?), дательном (кому?, чему?), творительном (кем?, чем?) и предложном (о ком, о чём) падежах, примеры:

    I did it for her . - Я сделал это для нее. (для кого?)
    She gave me an apple. - Она дала мне яблоко. (кому?)
    It was bought by us . - Это было куплено нами. (кем?)
    The bird cared about them . - Птица заботилась о них. (о ком?)

    Особенностью английского языка является то, что деление по родам в речи выражается только с людьми. В других случаях используется личное местоимение It . Оно ставится вместо неодушевленных предметов, животных или детей. Это значительно упрощает процесс изучения языка, так как нам не нужно учить какого рода то или иное существительное, для замены его на соответствующее местоимение, как мы делаем это в русском языке. Однако если мы хотим подчеркнуть пол какого-то явления, животного, допускается использовать местоимения he и she . Также местоимение It может быть в качестве формального подлежащего (когда в русском варианте перевода подлежащего нет - см. общие сведения о предложении), примеры:

    I took a pen . It is black - Я взял ручку. Она черная.
    It is hot now. - Сейчас жарко.

Притяжательные местоимения. Они обозначают принадлежность существительного к объекту или субъекту. Как правило соответствуют личному местоимению в предложении. Различают основную и абсолютную формы.

Основная форма притяжательного местоимения стоит в предложении вместе с существительным и характеризует его принадлежность.

Абсолютная форма заменяет существительное в предложении, но подразумевается, что об этом существительном ранее говорилось. Это позволяет избавляться от излишнего повторения одного и того же слова в тексте.

Обратите внимание, что притяжательное местоимение в английском языке используется гораздо чаще чем в русском. В английском языке, если говорится о частях тела, предметах одежды, личных принадлежностях, то обязательно ставится притяжательное местоимение, хотя в русском языке оно обычно опускается:

He waves his hand. - Он машет рукой.

Давайте рассмотрим притяжательные местоимения:

mine
мой you
your
yours
твой he
his
his
его she
her
hers
ее it
its
its
его, ее you мн. ч.
your
yours
ваш we
our
ours
наш they
their [ðeə(r)]
theirs [ðeəz]
их

Примеры основной формы:

I gave you my pen. - Я дал тебе мою ручку.
You can go with your friend. - Ты можешь пойти с твоим другом.
It was his phone. - Это был его телефон.
We came to her mother. - Мы пришли к ее маме.
The dog gives me its paw. - Собака дает мне лапу.
They can"t do our work. - Они не могут сделать нашу работу.
They left me their child. - Они оставили мне их ребенка.

Примеры абсолютной формы:

This is her car. Mine is broken. - Это ее машина. Моя - сломана.
Your table is dirty. Ours is cleaner. - Твой стол грязный. Наш стол более чистый.
I forgot my pencil. Can you give me yours ? - Я забыл свой карандаш. Ты можешь дать мне твой?

Аналогично строятся предложения с другими притяжательными местоимениями. И еще, если перед существительным стоит прилагательное, то притяжательное местоимение ставится перед прилагательным:

I like your red coat. - Мне нравится твое красное пальто

Притяжательное местоимение its часто путается с сочетанием it"s - краткая форма it is (я есть). Its surface was damaged. - Его поверхность была повреждена.
It is its hair. - это ее волосы.

Нужно смотреть на место в предложении и рядом стоящие слова.

Также возвратные местоимения выполняют роль определителей существительных, поэтому с ними использование артиклей не допускается.

Возвратные местоимения. Показывают, что подлежащие направляет действие само на себя и переводится на русский язык как добавка к окончанию глагола -ся(-сь) или местоимением себя, себе, сам... . Каждому возвратному местоимению соответствует личное местоимение. Все они показаны в таблице:

You hit yourself .
- Ты сам себя ударил.
he It happened by itself .
- Оно случилось само.
you (мн. ч.) They will introduce themselves tomorrow.
- Они представятся сами завтра.

Однако при употреблении возвратных местоимений нужно помнить ряд правил:

    Вместо личного местоимения может стоять соответствующее существительное:

    My dog opened a door itself . - Моя собака сама открыла дверь.

    Возвратные местоимения не используются с глаголами, которые сами подразумевают, что действие направлено на себя, или друг на друга. К ним относятся wash (мыть), bath (принимать душ), feel (чувствовать), shave (бриться), dress (одеваться), undress (раздеваться), change (переодеваться), relax (отдыхать), hide (прятаться):

    She felt bad (нельзя сказать felt herself). - Она чувствовала себя плохо.
    They kissed at street. - Они целовались на улице.

    Возвратные местоимения нельзя использовать с предлогами места. Так как личное местоимение в объективном падеже также может переводиться сам, себе, то может возникнуть путаница. Чтобы не путаться какое местоимение ставить (возвратное или личное местоимение в объективном падеже), воспользуйтесь правилом: если в русском переводе предложения можно поставить "сам", то применяется возвратное местоимение, иначе применяется личное местоимение в объективном падеже:

    She spent all money herself . - Она потратила все деньги сама.
    She put an ambrella in front of her. - Она положила зонт перед собой (перед сама не скажешь).

Вопросительные местоимения (слова). Также очень распространенный тип местоимений, который применяется в вопросительных предложениях. Посмотрим на основные из них:

What do you do? Что ты делаешь? When could this happen? Когда это могло случиться? Why do we work here? Почему мы работаем здесь?
how - как
How is it possible? Как это возможно?

В общем, английские вопросительные слова соответствуют русским, но есть ряд особенностей:

    Вопросительное местоимение who выступает в качестве подлежащего, и применяется при вопросе к людям.

    Who runs with him? - Кто бежит с ним?

    Хотя вопросительное местоимение who имеет объективный падеж whom - кого , но все чаще само выполняет эту роль в предложении:

    Who (whom) did they invite to us? - Кого они пригласили к нам?

    Местоимение which применяется в вопросительных предложениях, когда предлагается выбор из ограниченного количества предметов:

    Which lock of these three do you prefer? - Какой замок из этих трех ты предпочитаешь?

    Но если бы мы говорили о неограниченном количестве замков всех типов, употреблялось бы местоимение what :

    What lock do you prefer? - Какой замок из этих трех ты предпочитаешь?

Относительные местоимения. Эти местоимения применяются в сложных предложениях и относятся к придаточным предложениям. Большинство из них относится также и к вопросительным местоимениям. В отличии от союзов, они выступают в придаточном предложении членом предложения (как правило подлежащее). Рассмотрим основные относительные местоимения:

    Who - кто, который. Применяется в предложениях с одушевленными объектами - людьми: I saw the gardener who planted this tree. - Я видел садовника, который посадил это дерево.

    Whose - который(чей)

    Означает принадлежность предмета какому-то объекту:

    We know a man whose spoon you took. - Мы знаем человека, чью ложку ты взял.

    Which - который. Применяется к неодушевленным предметам или животным:

    Parents knocked the door which was closed. - Родители постучали в дверь, которая была закрыта.

    That [ðæt] - который

    Заменяет предыдущие местоимения who и which , и может относиться как к одушевленным, так и неодушевленным предметам:

    This was the writer that can"t finish his last book. - Это был писатель, который не мог закончить свою последнюю книгу.
    Mother bought the new knives that were very sharp. - Мама купила новые ножи, которые были очень острые.

Указательные местоимения. Указывают на предмет или лицо. Основные указательные местоимения:

those [ðəʊz] - те

Указательные местоимения обозначают отдаленность не только по расстоянию, но и во времени. В предложении они могут быть в качестве следующих членов предложения:

    Подлежащее:

    This is my ball. - Это мой мяч.
    Those were their friends. - Это были их друзья (Хоть и переводится это, но имеется в виду, что друзья находятся в другом месте).

    Определитель существительного:

    These cars are very beautiful. - Эти машины очень красивые.
    I like that place. - Мне нравится то место.

    Дополнение:

    Remember this ! - Запомни это!
    A doctor chose these . - Доктор выбрал эти.

Обратите внимание, что если перед существительным стоит указательное местоимение в виде определителя, то использовать артикль не нужно, так как само местоимение выполняет роль артикля.

К указательным местоимениям можно отнести еще два местоимения:

such - такой
the same - тот же самый

Например:

Such a big room looks nice. - Такая большая комната выглядит хорошо.
It happened in the same time. - Это случилось в одно и тоже время.

Количественные местоимения.

Самые известные из этой группы - это два количественных местоимения , которые могут стоять перед любым существительным практически в любой ситуации: some

И any ["eni] . Поэтому, в случае затруднения в выборе определителя для существительного, вы всегда можете использовать одно из этих местоимений. Обозначают качество или количество предмета. Причем местоимение some обычно используется в утвердительных предложениях, а местоимение any в отрицательных или вопросительных предложениях:
I have some question. - Я имею вопрос (некоторый вопрос).
I don"t have any questions. - Я не имею каких-либо вопросов.
Do you have any questions? - Ты имеешь какие-либо вопросы?
Some boy calls you. - Какой-то парень зовет тебя (качество).

Часто при переводе на русский язык они опускаются как артикли:

Some stranger asked you. - Незнакомец спрашивал тебя.

Есть ряд особенностей с этими местоимениями:

    В вопросах просьбах применяется местоимение some :

    Will you give us some water? - Ты дашь нам немного воды?

    Если местоимение some стоит перед числительным, то оно переводится около, приблизительно:

    Some twenty time he went past her. - Около двадцати раз он прошел мимо нее.

    Местоимения some и any перед предлогом of переводится как какой-то, какой-либо:

    Some of them can go away. - Кто-то из них может уйти.
    Did you see any of us there? - Ты видела кого-нибудь из нас там?

    Местоимение any переводится в утвердительных предложениях - любой:

    You can arrive there by any car. - Ты можешь приехать туда на любой машине.

Оставшиеся количественные местоимения имеют сходные качества, поэтому обобщим их в одну таблицу:

Местоимение Условие применения Примеры
a lot of [ə lɒt ɒv] - много В утвердительных предложениях перед исчисляемыми и неисчисляемыми существительными She has a lot of problems. - Она имеет много проблем.
Workers brought a lot of coal. - Рабочие принесли много угля.
many ["meni] - много В вопросительных и отрицательных предложениях перед исчисляемыми существительными Do you have many pairs of shoes? - У тебя много обуви?
There weren"t many trees in the park. - В парке не было много деревьев.
much - много В вопросительных и отрицательных предложениях перед неисчисляемыми существительными Does he have much water? - У него много воды?
They don"t have much time. - У них не много времени.
few - мало В предложениях перед исчисляемыми существительными He gives few coins. - Он дает мало монет.
little ["litl] - мало В предложениях перед неисчисляемыми существительными A plane has little fuel. - Самолет имеет мало топлива.
a little [ə "litl] - немного There is a little tea in the cup. - В кружке немного чая.
a few [ə fju:] - немного I want a few new t-shirt. - Я хочу несколько новых футболок.

Часто эти местоимения относят к наречиям, так как они переводятся на русский язык наречиями, и нельзя сказать, что это будет ошибкой (посмотрите образование степеней сравнения наречий).

И есть еще одно количественное местоимение-определитель существительных: several ["sevrəl] - несколько

: Several new students took wrong books. - Несколько новых студентов взяли неправильные книги.

Неопределенные и отрицательные местоимения . Это самая большая группа местоимений в английском языке.

Сначала посмотрите на отрицательное местоимение no

Которое участвует в образовании других отрицательных местоимений. Стоит перед существительным и обозначает отсутствие чего-либо в категоричном виде (то есть дальше этот вопрос не обсуждается):

I saw no children. - У не видел детей.
A cat has no toys. - У кота нет игрушек.

    Для образования неопределенных и отрицательных местоимений используются some , any и no . Нужно помнить, что в английском языке не может быть двойного отрицания, то есть если в русском языке мы можем сказать: Никто не может мне помочь в английском языке это предложение будет содержать только одно отрицание: Nobody can help me или Anybody can"t help me . Также производные, образованные от частиц -one и -body , обозначают одно и то же. Для наглядности рассмотрим эти местоимения в одной таблице:


    I cooked something for you. -
    Я приготовил что-то для тебя.
    Did the professor ask you anything ? -
    Профессор спрашивал тебя что-нибудь?
    Somebody will come here. -
    Кто-то придет сюда.
    I don"t see anyone . -
    Я никого не вижу.
    He is somewhere over there. -
    Он где-то там.
    Did we meet anywhere else? -
    Мы встречались где-то еще?

    Местоимения each - каждый

    И every ["evri] - каждый хоть и имеет схожее значение, но все таки различаются по смыслу:

    Местоимение each выделяет объект из группы (поэтому применяется только с исчисляемыми существительными):

    Each forester could do it differently. - Каждый лесник мог сделать это по-разному (каждый из лесников по отдельности).

    Местоимение every в общем целом значении (все):

    Every forester likes a forest . - Каждый лесник любит лес (все лесники).

    Производные от every - (каждый):

      everything ["evriθiŋ] - всё

      Для лучшего запоминания разобьем местоимение на два слова: every - каждая и thing - вещь. И если сложить обе части русского перевода: каждая+вещь=всё, пример:

      I know everything about him. - Я знаю всё о нем. Everything will start here. - Всё начнется здесь.

      everybody ["evribɒdi] - все

      Для запоминания прибегнем к тому же методу: every - каждое и body - тело. И если сложить обе части русского перевода: каждое+тело=все, пример:

      Our teacher said to do this exercise to everybody . - Наш учитель сказал сделать это упражнение всем. Everybody likes ice-cream. - Все любят мороженое.

      everywhere ["evriweə(r)] - везде

      : There were pencils everywhere . - Повсюду были карандаши. It was dangerous everywhere . - Везде было опасно.

      Обратите внимание, все эти местоимения соответствуют 3л. ед. ч. (от слова каждый), поэтому глагол после них принимает соответствующую форму.

    Местоимение one применяется:

      В виде неопределенного личного местоимения и обычно на русский язык не переводится:

      One must not smoke here. - Здесь нельзя курить.
      One never can go faster this area. - Никто не может идти быстрее в этой области.

      В виде слова-заменителя, для избегания излишнего повторения слова в предложении:

      I buy new book. This one more interesting. - Я покупаю новую книга. Эта книга более интересная.

    Местоимения other ["ʌðə(r)] - другой, еще один

    , another [ə"nʌðə(r)] - другой.

    Other стоит перед существительным и обозначает, что существительное является определенным, но не тем, о котором говорилось ранее в предложении:

    I took this glass and you take the other glass on the table. - Я взял этот стакан, а ты возьми другой стакан на столе. (На столе было 2 стакана, я взял один, а ты возьмешь второй стакан)

    То есть местоимение other употребляется, если выбирается из какого-то количества определенных предметов. Если другой предмет неизвестен, то перед other ставится неопределенный артикль an и местоимение принимает вид another :

    I took this glass and you take another glass. - Я взял этот стакан, а ты возьми другой стакан.

    Имеется ввиду какой-то любой другой стакан. Но если существительное стоит во множественном числе, то всегда применяют местоимение other :

    Give me other glasses . - Дайте мне другие стаканы.

    В случае, когда местоимение стоит без существительного, то она само ставится во множественном числе:

    These are my glasses. You can take others . - Это мои стаканы. Ты можешь взять другие.
  • Местоимение both - оба, и тот и другой

    : I like both colours. - Мне нравится оба цвета.
    They are both twenty years old. - Им обоим 20 лет.
  • Взаимные местоимения . В эту группу входит два местоимения:

    each other друг друга, один другому
    one another друг друга, один другому

    Данные местоимения обозначают одно и тоже, и в принципе они могут быть взаимозаменяемы в предложении:

    We love each other . - Мы любим друг друга. Parents didn"t see one another for a long time. - Родители не видели друг друга долго.

Использование местоимений в речи позволяет избежать тавтологий и заменить собственные имена существительные. Именно местоимения - это неотъемлемая часть любого высказывания, так как они заменяют названия и (именительный падеж). Что касается объектных местоимений в английском языке, то они имеют ряд функций, которые необходимо рассмотреть.

Падеж личных местоимений в английском языке

В английском языке существует всего два подтипа личных местоимений - субъектные (именительный падеж) и объектные (объектный падеж). Они имеют ряд отличий и функций в языке. Первые отвечают на вопросы: кто?, что? А объектный падеж личных местоимений в английском языке будет отвечать на вопросы косвенных падежей русского языка, а именно: кого? кому? кем? о ком? Это делает изучение английской грамматики немного легче, в сравнении с русской.

Необходимо четко различать обе формы местоимений, чтобы уметь правильно их использовать в предложениях. Поэтому нужно рассмотреть их в сравнении.

Объектный падеж

Как видно из таблицы, каждое объектное местоимение в английском языке относится к соответствующей форме субъектного. Местоимение me относится к первому лицу единственного числа и переводится: меня, мне, мной, обо мне. Например, tell me - скажите мне. Во множественном числе местоимение we изменяется на us [ʌs] - нас, нам, нами. К примеру, в предложении: Let us come in - позвольте нам войти.

Не поддается изменениям местоимение второго лица you - ты, Вы, и приобретает другие значения: Вас, тебя, Вам, тебе, Вами, тобой. Например, I will call you later - я позвоню тебе позже.

Говоря о третьих лицах, нужно употреблять: him - ему, его, им; her - ей, ею, ее; it - его, ее, ему, ей, им, ею. Например, I am with him - я с ним; he loves her - он любит ее; you have a paint, use it - у тебя есть краска, используй ее. При этом следует отметить, что притяжательное местоимение her - ее, абсолютно сходится с объектным, поэтому нужно внимательно относиться к его использованию в речи. Местоимение them [ðəm] не меняется ни в произношении, ни в написании: Let’s go with them - пойдем с ними.

Место объектных местоимений в предложении

Только хорошо усвоив личные местоимения в именительном падеже, можно переходить к ознакомлению с объектным В английском языке их использование в предложениях имеет несколько иной оттенок, и не всегда понятно, как перевести правильно фразу с такими местоимениями. Именно поэтому нужно четко знать их место в предложении.

В отличие от первой группы, вторые местоимения не выступают подлежащим, а являются дополнением сказуемого. Поэтому они, как правило, стоят после глагола: they don’t want to know us - они не хотят знать нас. Но есть случаи, когда объектные местоимения выступают в роли сказуемого, например: It"s me.

Нередко они фигурируют в вопросах: Can you help me? - Вы можете мне помочь? В сравнениях также используются объектные местоимения, например: My brother is elder than me.

Несколько объектных местоимений в одном предложении - нередкий случай в английском языке. Это свойственно более сложным конструкциям выражений: he asked me to take her with us - он попросил меня взять ее с нами.

Существуют глаголы, после которых необходимо использовать предлог с дополнением. К таким глаголам относятся: to agree, to look, to listen, to wait и др. Например, will you listen to me? - Вы послушаете меня? В таких случаях перед местоимениями используются предлоги: at, with, to, for, of и др.

Следующее видео поможет лучше разобраться с употреблением определенных предлогов перед объектными местоимениями. Тем, кто только начинает изучать английский язык, стоит акцентировать свое внимание на их произношении.

Упражнения

Использование местоимений должно быть усвоено на уровне автоматизма. Для этого нужно отрабатывать свои навыки с помощью разных упражнений. Начинать следует с простых упражнений на отработку объектных местоимений в английском языке.

Упражнение 1. Замените данные существительные местоимениями в объектном падеже.

Mother, table, Sam, book, cat, boy, children, flower, snow, friend, I and my father.

Упражнение 2. Заполнить пропуски местоимениями в объектном падеже.

  1. Why are you looking at that poster? Do you like ___?
  2. The girl is singing. Please, listen to ___!
  3. Dan asked you on date? Will you go with ___?
  4. Neighbours are having a party. Go and tell ___ to the music down.
  5. We are going to the picnic on Saturday. Will you go with ___?
  6. I’m very angry! Listen to ___!
  7. You are mad. I’m not going anywhere with ___!

Упражнение 3. Заполнить пропуски объектными местоимениями.

Чтобы четко усвоить правила употребления личных местоимений в английском языке, следует их отрабатывать параллельно в упражнениях. Например:

Правильное и уместное использование личных местоимений в речи указывает на ее довольно высокий уровень, поскольку они входят в состав таких сложных грамматических конструкций как: complex object и complex subject.

Начиная изучать местоимения, следует сразу разложить все об объектных местоимениях в английском языке "по полочкам". В таком случае дальнейшее освоение языка будет протекать без значительных сложностей.