Когда ставятся запятые в английском языке? Без пунктуации текст непонятен и безлик Где ставить запятые в английском языке

За изучением грамматики и постоянным пополнением лексического запаса, зачастую упускаются из виду пунктуационные правила иностранного языка. Что не совсем справедливо, поскольку этот раздел языковой системы, несомненно, важен. Правильное письмо не только позволяет расставить в тексте акценты и достичь взаимопонимания с собеседником, но и раскрывает личность пишущего. Не всем приятно общаться с малограмотным человеком, совершающим грубые ошибки. Чтобы не выставить себя с непривлекательной стороны в деловой или личной переписке, необходимо понять, что представляет собой пунктуация в английском языке. Разберем ее знаки и правила их использования при передаче речи.

Для того чтобы материал не был слишком громоздким и объемным, мы разобьем его изучение на отдельные разделы.

Точки

В британском варианте знак носит название full stop/full point, а в американском – period. Употребляется в конце утверждения, в том числе, при выражении вежливой просьбы с глаголом can.

  • There are two TV-set in the flat. – В квартире есть два телевизора.
  • Can you please write your phone number, I lost it. – Мог бы ты написать свой номер телефона, я потерял его.

При более почтительном отношении к собеседнику, такая просьба может завершаться на письме вопросительным знаком.

Точки используются при записи аббревиатур, образованных усечением слов, а также аббревиатур, пришедших из латинского языка: e .g ., Fig ., etc ., No ., Sun . Сокращенные названия известных компаний пишутся без точки: IBM , BBC , NATO . Некоторые разночтения в разных диалектах английского языка возникают при написании титулов: американцы всегда ставят точки Mr ., Mrs ., а британцы все больше тяготеют к упрощению, и добавляют точки только тогда, когда слово сокращено не до последней буквы Mr , Dr , но Prof ., Gen . .

Традиционно, пунктуация в английском языке диктует употребление точки при написании инициалов, обозначении времени, оформлении десятичной записи числа. Также она используется в адресах сайтов, электронной почты; имени файлов (такая точка на английском называется dot ).

Вопросительный и восклицательный знаки

Они ставятся соответственно в конце вопросительных и восклицательных высказываний. Знак вопроса (question mark ), заключенный в скобки, может использоваться в предложении для выражения сомнения в указанном факте. Вопросительная интонация с помощью добавочных элементов может подчеркиваться и в изначально утвердительном предложении.

  • Did you give him the book? – Ты дал ему эту книгу?
  • You want to be a pilot, eh? – Ты хочешь быть летчиком, а?
  • Nick Kass , who was born in 1924 (?), was a great player – Ник Касс, рожденный в 1924 году (не точно), был великим игроком.

Восклицательный знак (exclamation mark /point ) используется для усиления эмоций и драматичности; передачи удивления, радости, гнева, недоверия и т.п. Может встречаться заключенным в скобки, если подчеркивается удивительность факта.

  • What a wonderful day ! – Какой замечательный день!
  • He had finished this work within 6 (!) days. – Он закончил работу через 6 (!) дней.

В неформальной переписке восклицанием может выделяться обращение к собеседнику, однако официальный стиль письма в этом случае диктует употребление запятых.

Запятые

Самый трудный раздел пунктуации – это запятые в английском языке. Попробуем разобраться, где и когда их необходимо использовать, где можно опустить, а где вообще не разрешено употреблять.

Однородные члены

Запятая (comma ) ставится при перечислении однородных членов, если вместо нее по смыслу можно поставить союзы and или or .

  • I came home, opened the windows, switched on the radio and sat on the sofa. – Я пришел домой, открыл окна, включил радио и сел на диван.

Для создания стилистического эффекта союзы могут стоять перед каждым однородным членом, но они все равно разделяются.

  • And he ran, and shouted, and laughed, and called us by name. – И он бежал, и кричал, и смеялся, и звал нас по именам.

Что касается запятой перед последним союзом, то ее можно опускать, а можно употреблять, если того требует контекст. Но, два элемента, связанные по смыслу в одно целое, запятая в английском языке никогда не может разделять.

  • I bought some apples, bread, jam, and bacon. НО: I had toast and jam for breakfast . — Я купил несколько яблок, хлеб, джем и бекон. НО: Я съел на завтрак тост с джемом .

Обособления и вводные слова

В английских фразах, как и в русских, зачастую есть уточнения, помогающие полнее раскрыть смысл высказывания. Если, эта информация носит добавочный характер, и весь оборот можно убрать из предложения без ущерба для основного смысла, значит, его следует обособить запятыми.

  • The songs, which are on the list, should be deleted – Песни, включенные в этот список, должны быть удалены.

В зависимости от конструкции фразы, отделяются запятыми названия должностей, или наоборот, имена людей, занимающих указанную должность; а также обозначение одного представителя из группы специалистов. Правило справедливо и для названий предметов, компаний, фильмов и др. имен собственных.

  • One of the researches, Dr Grafford, gave the interview to the First Channel – Один из исследователей, доктор Грэффорд, дал интервью Первому каналу.

Обособляются причастные обороты, вводные элементы и междометия, стоящие в начале или середине предложения. Заметим, что междометие может также отделяться восклицательным знаком, или вовсе не отделяться, если не подразумевается пауза между ним и словом.

  • Unfortunately , they were late – К сожалению, они опоздали.

Слово also, используемое для усиления высказывания, будет отделяться только тогда, когда оно стоит в начале выражения. А слово however считается вводным исключительно в значении «несмотря на… », если же по контексту оно имеет смысл «независимо от; как бы ни », то запятые ставить не нужно.

Сложные предложения

Правила пунктуации современного английского языка гласят, что сложносочиненные распространенные предложения требуют постановки запятой между бессоюзных частей или перед сочинительными союзами. Однако, если союзы and, or, but соединяют короткие простые предложения, то запятую опускают.

  • My mother will cook a pie, and I will help her to prepare dough – Моя мама будет готовить пирог, а я помогу ей подготовить тесто.
  • It doesn’t matter, we’ll write it or they’ll write it – Неважно, мы это напишем или они это напишут.

Всегда отделяются придаточные конструкции, если они расположены в начале фразы. В случаях, когда придаточное стоит после главного высказывания, запятые не ставятся.

  • If the train comes on time, I’ll be at home at 4 o’clock in the morning – Если поезд приедет вовремя, я буду дома в 4 часа утра.

Сложноподчиненные предложения, напротив, обычно не разделяются. Логика грамматики такова: не разрушать связь событий. То есть запятые означают отсутствие смысловой важности придаточного, что превращает его в сопутствующее обстоятельство или уточнение. Поэтому знаки препинания в английском языке не ставятся перед подчинительными союзами because, after, until, that и др.

  • I was late because I had lost my keys – Я опоздала, потому что я потеряла мои ключи.

В редких случаях постановка запятой в подчинительных предложениях будет необходима для устранения двусмысленности.

  • He didn’t tell me the truth, because I found these photos in his phone. — Он сказал мне неправду, так как я нашла эти фотографии в его телефоне (отдельные действия, фактически связь сочинительная, поскольку можно разделить сложное предложение на два простых).
  • He didn’t tell me the truth because I found these photos in his phone. — Он не сказал мне правду из-за того, что я нашла эти фотографии в его телефоне (предложения связаны, их объединяет причина поступка).

Среди прочего, запятые употребляются для обособления обращений, указания адреса , разделения чисел, а также после слов автора в конструкциях прямой речи в английском языке.

Пунктуация в английском языке: второстепенные знаки

Двоеточия и тире

Назначение знаков схоже с русскими – пояснение и обобщение. Также с их помощью может передаваться прямая речь.

Двоеточие (Colon ) используется после обобщающего слова, а также главной части предложения, если за ними идет перечисление или раскрытие; уточнение, подтверждение главного высказывания.

  • Many cities were destroyed : Stalingrad , Warsaw , Kiev and etc . – Многие города были разрушены: Сталинград, Варшава, Киев и т.д.

Также применяется такая пунктуация в прямой речи и при цитировании. Важно отметить, что короткая прямая речь, как правило, вводится запятой. При этом все знаки высказывания находятся в пределах кавычек.

  • At that moment Jack Afford said : “You will have no chance because …” – В тот момент Джек Эффорд сказал: «Вы не будете иметь ни единого шанса, потому что…».

Тире (Dash ) отделяет добавочную информацию, выразительное отступление, а также ставится после перечисления перед обобщающим словом. В определенном контексте может играть роль двоеточия: отделять поясняющую часть, резюмировать высказывание, или создавать контраст.

  • Vegetables , salad leaves , cheese and a small piece of bread – that ’s all I can have for supper . – Овощи, листовой салат, сыр и небольшой кусок хлеба – вот и все, что есть у меня на ужин.

Апостроф

Apostrophe, или, если говорить проще, верхняя запятая. Чаще всего его применение можно встретить при образовании притяжательного падежа существительных. В таком случае, он стоит в концовке слова, причем вверху, а за ним следует s.

  • There are Liz’s tables in this file – В этом файле Лизины таблицы .

Не реже с его помощью образуют сокращенные конструкции глагольных сказуемых. В таких выражениях запятая сверху ставится после подлежащего или вспомогательного глагола.

  • She hasn’t been in Germany – Она не была в Германии.

Апостроф также встречается в иностранных фамилиях, где используется для передачи особенностей их звучания.

Кавычки, скобки, наклонная черта.

В Англии используются одинарные кавычки ‘, а в Америке двойные “ (quotation marks ). С их помощью передают прямую речь и цитаты; выражают переносное или редкое значение слова; оформляют названия.

В круглые скобки (round brackets ) помещают дополнительную информацию и комментарии, оформляют ремарки и сокращения. Квадратные скобки (square brackets ) используются для корректировки исходного высказывания. В них помещают недосказанную информацию, без которой выражение звучит некорректно. Зачастую, так оформляют сноски и ссылки на литературные источники.

Наклонной чертой (slash ) обозначают выбор, схожесть характеристик, временные периоды и дробные числа.

Просмотры: 181

Или других важных документов.

Список знаков препинания в английском

Punctuation mark (знак препинания)

Translation (перевод)

the period (BrE full stop), the dot точка
the comma запятая
the exclamation mark восклицательный знак
the question mark вопросительный знак
the colon двоеточие
the semicolon точка с запятой
the quotation mark (Br E the inverted commas) кавычки
the apostrophe апостроф
the dash тире
the hyphen дефис
the parentheses круглые скобки
the brackets квадратные скобки
the slash косая черта
Ellipsis marks or three dots многоточие, троеточие, эллипсис

Употребление знаков препинания в английском

The period (full stop, point, dot) .

  • в конце предложения (не вопросительного, не восклицательного) e.g. He will come to me tomorrow.
  • аббревиатуры e.g., a.m., i.e.
  • десятичные дроби e.g. 24.16 — twenty-four point one six, 15.7 — fifteen point seven
  • e-mals e.g.
    [email protected] — administrator at englishvoyage dot com

The comma ,


The exclamation mark !

  • помогает выразить озлобление, гнев, злобу, удивление, изумление, восторг e.g. That’s incredible! Get out!
  • в ироничных и саркастичных высказываниях e.g. What a good girl! (когда очевидно, что the girl is not good)
  • выражает удивление и лекгое недоверие одновременно e.g. She’s getting married!?

The question mark ?

  • в конце вопросительных предложений e.g. Where do you live?
  • в середине предложений при прямой речи e.g. «What have you done?» asked Mary.

Do not use a
question mark for reported questions (НЕ используйте вопросительный знак в непрямых вопросах). e.g. Mary asked me what I had done.

The Colon :

  • вводит объяснение или перечисление e.g. I didn’t answer: I was out. После двоеточия употребляется маленькая буква (прописная — в AmE) e.g. He collected different items: stamps, buttons, and bottle tops.
  • при отделении часов от минут e.g. 5:15 — «five fifteen»
  • в библейских стихах e.g. 1 Corinthians 3:5 — 6

The Semicolon ;

  • разделяет отдельные распространенные предложения бессоюзного сложносочиненного предложения, если второе предложение перефразирует или контрастирует с первым e.g. My wife likes coffee; I would prefer tea.
  • вместо запятой для разделения нескольких частей
    предложения при условии, что сами эти части уже содержат запятые e.g. Everything was cheap: apples, peaches, sweet potatoes and corn, ten cents a bushel; chickens, ten cents a piece; butter, six cents a pound; eggs, three cents a dozen; coffee and sugar, five cents a pound; whisky, ten cents a gallon. — Mark Twain

The quotation mark (inverted commas, quotes, speech marks) «…», ‘…’

  • Double quotation mark используется для выделения прямой речи e.g. «I am going to England», he said.
  • single (одиночные) — кавычки первого уровня and double (двойные) — кавычки «внутри» кавычек quotation marks используются для цитаты внутри цитаты e.g. ´I haven’t seen him for years,´ she replied. ´Three years ago he said,»I’ll be back», I haven’t heard anything since then.´ В американском английском
  • в названиях литературных произведений (повести, поэзия, главы книг, статьи в журналах, книгах, музыкальные синглы, треки) e.g. Ray Bradbury «Pendulum». В зависимости от стиля используют одиночные или двойные кавычки. В поезии предпочитают одиночные. Как правило, основная публикация выделяется курсивом, а ее части ставят в кавычки.

The apostrophe ‘

  • сокращенные формы, в которых апостроф употребляется вместо опущенной буквы e.g.
    isn’t
Полная форма Сокращенная форма
тип «not»
is not isn’t
has not hasn’t
had not hadn’t
did not didn’t
would not wouldn’t
can not can’t
тип
«is»
she is she’s
there is there’s
he is he’s
it is it’s
who is who’s
тип «am»
I am I’m
тип «will»
I will I’ll
we will we’ll
they will they’ll
тип
«would»
I would I’d
you would you’d
he would he’d
we would we’d
they would they’d
тип
«are»
you are you’re
they are they’re
  • для выражения притяжания e.g. the children’s room, a car’s engine, the ladies’ club, Charles’ shop or Charles’s shop

The Hyphen —

Если вы неуверены, стоит ли использовать дефис в том или ином слове, загляните в словарь.

  • для переноса слов в конце строки e.g. go-ing
  • употребляется для соединения частей сложных слов e.g. up-to-date
  • слова, сочетающие приставку и имя собственное e.g. pro-American
  • слова, которые начинаются на ex- или self- e.g. ex-husband
  • в числах от 21 до 99 e.g. twenty-one, thirty-four
  • в математических дробях, при условии, что числитель или знаменатель изначально не содержат дефис e.g. three-tenths, four-fifths НО sixty-seven eighty-fourths
  • в сложных прилагательных, частью которых является число e.g. a 10-minute walk, a 3-hour speech

The dash —

  • употребляется в неформальном стиле для выделения акцента, а также введения неожиданной или вызывающей удивление информации; несет в себе функции двоеточия, точки с запятой или скобок e.g. You might think he is a fraudster — he isn’t.
  • для выделения слова, фразы или придаточного предложения, которые обобщают идею, выраженную ранее e.g. But ideas — that is, opinions backed with genuine reasoning — are extremely difficult to develop. — Wayne Boothe

The parentheses (round brackets) (…)

  • употребление круглых скобок и запятой похожи — выделяют пояснительное слово или вставное предложение e.g. A snake (not a dog) is an animal that crawls.

The brackets (square brackets) […]

  • употребляется при уточнении информации внутри цитаты e.g. Jack shook hands with James.
  • при цитировании текста, содержащего грамматические или орфографические ошибки. В таком случае необходимо вставить в квадратных скобках слово Sic — («thus» in Latin) is shorthand for, «This is exactly what the original material says.» e.g. He wrote, «I would rather die then come here again.» указывает на то, что then ошибочно употребили вместо than.

Dashes (the greatest emphasis), Commas (less emphatic), Parentheses (the least emphatic — the info is worth a mention)

The slash /

  • указывает на альтернативу, выбор e.g. You need to know about his/her background.

Ellipsis marks or three dots …

  • употребляется при пропуске слов или незавершенности действий, в конце незаконченной мысли, идеи, которые предлагаются читателю закончит самому, выражает опущение какой-либо части текста или грамматической конструкции e.g. She is always unhappy, but you know how he feels about that…

Знаки препинания в английском. Таблица всех знаков препинания в английском с переводом, пояснениями и примерами.

Вконтакте

Знаки препинания в английском языке употребляются реже, чем в русском языке. Напомним, что знаки препинания - особые элементы письменности, служащие для обозначения на письме формально-грамматического, смыслового и интонационного членения речи.
В английском языке используются те же знаки препинания, что и в русском: например, точка, вопросительный знак, восклицательный знак, - ставятся в конце. Кавычки ставятся для выделения прямой речи и цитат.
В обоих языках расстановка знаков препинания в тексте регулируется определенными правилами, но в английском языке эти правила менее жесткие. Хорошая пунктуация - это умение сделать правильный выбор в нужном месте, чтобы читатель мог наилучшим образом понять интонацию автора.

Рассмотрим подробнее правила использования каждого знака:

Full Stop - англ. / Period - амер. - точка

1. в конце повествовательного предложения:
Не was there.
I study English.

2. при сокращении слов:
etc. - от латинского et cetera - и так далее
co. - company - компания
i.e. - от латинского id est - то есть
e.g. - от латинского exempli gratia - например

3. в конце вопросительного по форме предложения, имеющего характер просьбы:
Could you give me this book.

4. аббревиатуры (сокращенные слова):
Dr или Dr. - doctor, доктор
Mr или Mr. - mister, господин
Mrs или Mrs. - mistress, госпожа
Prof. - Professor Nov. - November

5. при сокращении названий стран или организаций возможно употребление сокращений с точкой или без нее.
USA или U.S.A.
U.K. - United Kingdom

Примечание 1:
точка не используется в акронимах(слова, состоящие из начальных букв других слов или частей слов): NATO - North Atlantic Treaty Organization
UNESCO - United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization

Примечание 2:
если предложение заканчивается аббревиатурой, обозначенной точкой, то эта же точка служит и для завершения всего предложения.

6. в десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой (в отличие от русского языка).
Точка читается point . Ноль - nought .
Если целое число равно нулю, то оно часто не читается.
0.25 - nought point two five или point two five.
57.5
0.0001
.45

7. для разделения больших и меньших денежных единиц одной системы: $10.75

8. при обозначении времени, разделяя часы и минуты: 6.45 a.m. - англ. 6:45 a.m. - амер.

Comma - Запятая

Различие между английским и русским языком в отношении знаков препинания проявляется главным образом в употреблении запятой (the comma). Основные случаи:

Запятой отделяются:

1. обстоятельственные придаточные предложения, если они стоят в начале предложения перед главным. Если придаточное следует за главным, то оно запятой не отделяется:
When it was convenient for him, he went to the office.
Cp. We worked overtime whenever it was necessary.

2. причастные и абсолютные обороты, стоящие в начале предложения:
The rain having stopped, we went for a walk.
A doctor, called to the scene, exam¬ined the injured man.

3. вводные инфинитивные конструкции, если инфинитивная конструкция выполняет функцию подлежащего, то она запятой не отделяется:
То become a doctor was his dream.
Ср. То be successful, one must work hard.

4. после вводных слов или выражений для отделения их от остальной части предложения:
Well, I like this.
By the way, I also need money.
However, nobody drank much.

5. ставится в тех случаях, когда существует вероятность неправильного восприятия смысла предложения:
As the police car pulled up, the crowd surged forward (без запятой можно было бы подумать, что машина врезалась в толпу)
After a period of calm, college students have begun to demonstrate again (без запятой слово college можно было бы отнести к слову calm)

6. если слово also стоит в начале предложения для усиления (в остальных случаях also запятой не отделяется):
Also, we noticed that the prices were going up.
We also noticed that the prices were going up.

7. для отделения любой части предложения, содержащей дополнительную информацию (но: если такая часть предложения имеет характер пояснения или уточнения, запятая не ставится):
Yesterday I met John, who told me he was getting married.
A widow is a woman whose husband is dead.

8. для обозначения пропущенных в тексте слов:
Fishing forms a quiet man; hunting, an eager man; gambling, a greedy man.

9. ряд однородных определений:
Red, pink, yellow and white flowers filled the vases.

10. части сложносочиненных предложений, соединенных одним из сочинительных союзов and, but, for, or, nor, while (в значении but):
I dictated the letter, but she didn’t put it down correctly.

Когда сочинительного союза нет, а части сложно-сочиненного предложения, распространенные и имеют свои собственные знаки препинания, предпочтительнее точка с запятой или точка.
Нераспространенные части сложносочиненных предложений, даже при наличии союза, запятой не отделяются.

11. слова, выражающие противопоставления:
I asked you to fill the document, not to destroy it.
Children should be seen, but not heard.

12. для отделения вопросительной части в разделительных вопросах:
You saw this film, didn"t you?
They haven"t come today, have they?

13. перед словами too и either, если они обозначают тоже/также:
Не has been to London, too.

14. в датах для отделения числа и месяца от года:
Не was born June 14, 1940.
April 8, 1872
Moscow, July 12, 1972

15. в больших числах:
$1,000 a year / 1,767 / 2,565,727

16. в английском варианте (в американском используется двоеточие) при оформлении деловой корреспонденции после обращений:
Dear Mr. Johnson, I have received your letter... - англ.
Dear Sir:
I have received your letter... - амер.

17. для отделения пояснительных слов от прямой речи, если нет других знаков препинания:
He asked, "How long will it take you."

Запятой не отделяются:

1. слова в городских адресах: 115 Oxford Street

2. при обозначении страниц, года: page 15 / in the year 1986

3. придаточные, когда стоят после главного предложения:
I had to finish my work earlier to help mother.
It is important that you should be here tomorrow.
Our advice is that you should not smoke.

4. между подлежащим и сказуемым, когда информация обязательная, не дополнительная:
The driver who helped me that morning insisted that he knew me.
The girl with whom he fell in love left him after a few weeks.

Semicolon - Точка с запятой
Точка с запятой используется в официальной письменной речи, в которой много длинных предложений и синтаксически сложных конструкций.

Colon - Двоеточие
Двоеточие употребляется перед перечислением и разъяснением. Если после двоеточия следует полное предложение, то первое слово та¬кого предложения пишется с заглавной буквы:
Breakfast: Picking up the remaining chicken bite from the sofa. Knock it onto the carpet and bat it under the television set.

Примечание: Если список перечисленных пунктов расположен в столбик, каждая новая строка должна начинаться с заглавной буквы, после каждого пункта знак препинания не ставится.

Dashes - Тире
Тире ставится перед перечислением однородных членов, с обобщающим словом:
We bought some new crockery - cups, saucers, plates, dishes.

Apostrophe - Апостроф

1. во случаях использования притяжательного падежа:
mother"s hat
students" books

Примечание: при образовании притяжательного падежа от имен собственных, заканчивающихся буквой -s, можно использовать оба варианта:
King Charles"s crown / King Charles" crown

2. для обозначения пропущенных букв или цифр:
I"m
he"s
"87
don"t

3. для обозначения множественного числа букв, чисел или аббревиатур:
In the 1980"s
VIP"s
I can"t distinguish his L"s.

Прямая речь и знаки препинания

При прямой речи знак препинания ставится внутри кавычек (в русском языке точка и запятая ставятся после кавычек).

Можно использовать одинарные кавычки " " или двойные "" "". Двойные кавычки более распространены в рукописных материалах.
Когда прямая речь состоит только из самой цитаты, все другие знаки препинания помещаются внутри кавычек:
“How come I don"t get any eggs and bacon? Why don"t I have any milk in my cereal?”
Когда прямая речь, представляющая собой предложение, следует за цитатой, мы ставим запятую перед тем, как закрыть кавычки. Если цитата заканчивается вопросительным или восклицательным знаком, то эти знаки тоже ставятся перед закрывающимися кавычками.
"That"s right," the guard said.
"That"s not her, I told you!" he shouted, pointing at the drawing.

Когда прямая речь перед цитатой, ставят двоеточие. Сама цитата начинается с заглавной буквы:
Guy said the first:"I wonder how deep it is?"

Когда цитата делится на две части прямой речью: ставят запятую в конце первой части цитаты, а затем закрывающие кавычки. Далее - снова запятую в конце предложения, вводящего вторую часть цитаты. После этого мы проставляем кавычки, открывающие вторую часть цитаты, которая уже не пишется с заглавной буквы:
"But I can assure you, Ginny," he added, "that you couldn"t do better than Vogel."

Когда цитату образуют два полносоставных предложения, после слов, вводящих прямую речь, ставится точка, а вторая часть цитаты начинается с заглавной буквы:
“Well,” his mother says. “I saw you kick a chicken, so you don"t get any eggs.

Когда конец цитаты представляет собой конец всей структуры прямой речи, любой финальный знак препинания (точка, вопросительный знак, восклицательный знак) помещается перед закрывающими прямую речь кавычками:
She didn"t return his affection, but said: "I have had to make an important decision."
He said only, "May I walk home with you?"

Передача чужих мыслей

Иногда мы сообщаем и о мыслях, используя при этом структуру косвенной речи, кавычки не употребляются:
Why did I marry so quickly, so foolishly, she thought to herself.
What would he say, she wondered, if he could see that now?

Пунктуация в английском языке (знаки препинания) используется для обозначения пауз и тональности. Другими словами, пунктуация помогает нам понять, когда нужно сделать паузу между сформулированными предложениями, с какой интонацией следует произносить предложение, а также организовывать свои мысли в письменной форме.

Пунктуация в английском

Сама пунктуация в английском такая же, как и в русском, но правила расстановки знаков препинания в английском языке — другие.

В этой статье мы рассмотрим каждый из этих знаков препинания в отдельности и приведем примеры.

Точка (period, full stop или full point)

Точка используется в конце повествовательного предложения. Также, в отличие от русского языка, в английском точка часто ставится после сокращений, причем американцы всегда ставят точку после сокращений, а британцы — не всегда. Если сокращение состоит из первой и последней буквы слова, то британцы точку после него не ставят: Dr, Mr, St, но alt. — altitude.

I usually get up at 7 o’clock. (Я обычно встаю в семь часов.)
Masha is going to the Caribbean islands. (Маша едет на Карибские острова)
Dr. Marshal accepts patients on Wednesdays. (Доктор Маршал принимает пациентов по средам.) — американский вариант сокращения Dr.

Запятая (comma)

Однако, общие правила для английских запятых есть и они следующие:

Когда ставится запятая

Запятая разделяет список однородных элементов . Это одно из наиболее распространенных применений запятой. Обратите внимание, что в английском запятая есть даже перед союзом and , который предшествует последнему элементу списка.

Однако, если в этом списке только два однородных члена предложения, и они соединены союзом and , то запятая не ставится.

He said goodbye and went on. (Он попрощался и пошел дальше.)

She would write crime novels, short stories, and plays. (Она писала криминальные романы, рассказы и пьесы.)

We had a long chat, talked about books, films, and performances . (У нас была долгая беседа, говорили о книгах, фильмах и спектаклях.)

Запятой отделяются фразы или предложения . Особенно, если в начале предложения стоит длинная предложная фраза или подчиненное предложение. But with all due respect, we have over three million unemployed in our country. (Но при всем уважении мы имеем более трех миллионов безработных в нашей стране.)

When I had read the paper, I threw it away. (Когда я прочитал газету, я выбросил ее)

Запятая разделяет два (или больше) независимых предложения, соединенных союзами , которые легко запомнить благодаря акрониму FANBOYS (for, and, nor, but, or, yet, so) . Tony had dark hair, but Johnny had fair hair, and he used to read at night. (У Тони были темные волосы, а у Джонни были светлые волосы, и он читал по ночам.)

I don’t like fish, nor my does grandmother like fish. (Я не люблю рыбу, и моя бабушка не любит рыбу.)

Запятая вводит прямую речь . ‘Perhaps,’ she said guessing, ‘you doubt her being really a Russian.’ (Возможно, — сказала она, догадываясь, — вы сомневаетесь, что она действительно русская.)

The woman said, ‘What did you want to do it for?’ (Женщина сказала: «Для чего вы хотели это сделать?»)

Запятыми выделяется фраза, уточняющая существительное. The man, who is always drunk, was sitting on the floor. (Человек, который всегда был пьян, сидел на полу.)

Bob, a mechanic, had had blinding headaches for ten years. (Боб, механик, имел сильнейшие головные боли в течение десяти лет.)

Вопросительный знак (question mark)

Question mark используется в конце вопросительного предложения, тоже входят в эту категорию.

Haven’t you got any peaches, have you? (Нет ли у вас персиков?)
How is my wife, Doctor? (Как моя жена, доктор?)

Восклицательный знак (exclamation mark)

Восклицательный знак используется в конце предложения, чтобы показать сильное удивление. Но будьте осторожны с восклицательными знаками, так как их не рекомендуют применять в и Иногда мы используем даже несколько восклицательных знаков, но это можно делать только в очень неформальных или комических письмах.

I can hardly believe it! (Я с трудом могу поверить!)
What a beautiful day! (Какой прекрасный день!)

Точка с запятой (semicolon)

Точка с запятой используется, чтобы:

Примеры на английском с переводом

Разделить два независимых предложения . Одно или оба предложения являются короткими, а высказанные идеи, как правило, очень похожи. Martha likes playing the guitar; moreover she wants to play the guitar professionally. (Марте нравится играть на гитаре; кроме того, она хочет делать это профессионально.)

Tina should stop eating fastfood; she will have to go on a diet. (Тина должна прекратить есть фаст-фуд; ей придется сесть на диету.)

Разделить группы слов, которые разделены запятыми . My father likes to play football, which I also love; watch TV, which I adore to do; and repair our car, which I hate to do at all . (Мой отец любит играть в футбол, который я тоже люблю; смотреть телевизор, что я обожаю делать; и ремонтировать наш автомобиль, что я ненавижу делать вообще.)

Mila wants to learn literature, for her work; web mastering, for her website; and design, for her pleasure. (Мила хочет изучать литературу, для своей работы; веб-мастеринг, для ее сайта; и дизайн, для ее удовольствия.)

Двоеточие (colon)

Двоеточие используется, чтобы:

Примеры на английском с переводом

Предоставить дополнительные детали и пояснения . I have many reasons for traveling to London: visit my relatives, go shopping and relax in the beautiful parks of this city. (У меня много причин для поездки в Лондон: посетить моих родственников, походить по магазинам и отдохнуть в прекрасных парках этого города.)

I would like to go to four cities in England: London, Edinburgh, Brighton, and Liverpool. (Я хотел бы посетить четыре города Англии: Лондон, Эдинбург, Брайтон и Ливерпуль.)

Ввести прямую цитату (в этой ситуации также можно использовать запятую). He said: ‘I don’t like being a fool.’ (Он сказал: «Мне не нравится быть дураком»)

She said to her son: ‘Think before you answer.’ (Она сказала своему сыну: «Подумай, прежде чем отвечать».)

Это еще не полный список знаков препинания. Пунктуация в английском включает также и другие знаки, например, тире (dash ). Об этом расскажем в других статьях.

Несколько месяцев назад вышла обзорная статья: . Теперь пришло время конкретизировать, где ставится запятая в английском языке ? Постановка запятых в правильных местах помогает правильно понять суть написанного текста. В английском языке, в отличие от русского, правила их расстановки различаются.

На самом деле, тема «запятые в английском языке» очень сложная. Возможно, скорее даже непривычная с точка зрения пунктуации русского языка.

Итак, запятые используются:

1. Для выделения даты в начале предложения:

On January 25, we got married.

2. При прямой речи:

«I love this pizza», said Paul.

3. Для выделения вводных фраз или слов (например: so, well, however, probably, certainly)

In fact, I have a small chance to win.

Probably, she would come to Moscow at 7 pm.

4. При наличии вводных фраз, содержащих причастие или деепричастие:

Heartbroken, she was going home.

5. Для разделения однородных членов предложения:

I like reading novells, stories, and fantasy.

Обратите внимание, на запятую перед союзом and . В английском языке, при перечислении, запятая перед этим союзом ставится.

6. Если в предложении есть фразы, выступающие в роли обстоятельства времени и места:

This time next Tuesday, I`ll be packing the suitcases.

НО: запятая не ставится, если такие фразы являются короткими:

This night we`re going to the club.

7. Для разделения сложносочиненного предложения перед союзами but, and, so, yet, or :

Portugal is a delightful country, so I`m sure Barbara enjoyed her holiday there.

НО: запятая не ставится, если такие простые предложения короткие:

He likes it but I don`t.

8. Для отделения однородных определений.

Это правило соответствует правилу в русском языке, где запятой разделяются определения, имеющие одно и тоже свойство. Определения, описывающие разные свойства, запятыми не разделяются.

I bought cakes, fruit, tea.

9. При выделении уточняющих фраз, не сужающих значение предложения (то есть при их удалении смысл написанного останется прежним):

Some people like such films, others don`t.

Убирая в предложении others don`t , мы не искажаем его смысл, поэтому запятая тут к месту.

Запятые не используются:

1. Для выделения фраз, без которых смысл предложения меняется (restrictive elements):

He couldn`t get into the house because he had lost the key.

Если мы уберем because he had lost the key , то станет не ясно, почему он не может попасть домой. Следовательно, разделять это предложение запятой не следует.

2. Для разделения предложения, если имеется союз that:

Julia was so tired when she got back home that she passed out on her bed.

Примечание: Если союз and разделяет сложноподчинённое предложение вместе с союзом that , запятая не ставится!

3. Для отделения запятой простых предложений, начинающихся со слов: before, since, when, after*.

My friends were about to leave when the phone rang.

Запятые в условных предложениях:

Базовое правило Comma with гласит, что запятая между частями сложного предложения ставится только в том случае, если предложение начинается с if-clause (придаточное предложение с союзом if, а также unless, as soon as).

If Sam goes to London, he will visit Trafalgar Square.
Sam will visit Trafalgar Square if he goes to London.

*Нестандартные случаи постановки запятой:

Чаще всего простые предложения изменяют смысл главного, поэтому мы не ставим запятую. Но бывают и другие случаи, например free modifiers (обстоятельства, которые не меняют смысл главного предложения):

I would ask this girl for a date, if I were in your shoes.
When possible, they take their children to the theatre.